所謂單向溝通或單向傾聽(one-waylistening)是指只有聽者接受說(shuō)話者的信息而彼此沒(méi)有交換信息,或稱為消極傾呼(passive listening)。最典型的例子是學(xué)生聽老師演講式的課,或觀眾看電視、聽眾聽廣播。在人際溝通中也有這種情形,某人掌握整個(gè)談話,其他人只有做聽眾的份,或父母訓(xùn)誡孩子不準(zhǔn)插嘴。
單向溝通(其實(shí)不能稱為溝通,應(yīng)該是單向“不”溝通)最重要的特征是其中幾乎沒(méi)有包含回饋(feed-back)。接受者也許有意或無(wú)意地會(huì)用非語(yǔ)言方式,如點(diǎn)頭、微笑、眼光等來(lái)表示傳送者的信息被收到,但沒(méi)有口語(yǔ)方式的反應(yīng)來(lái)表示信息是否接收到。
因?yàn)檎f(shuō)話者不會(huì)被打斷或叉開,所以這種單向方式溝通傳送信息的速度很快。同時(shí)這也是聽的一種很適當(dāng)?shù)姆椒?,聽別人說(shuō)出來(lái)有時(shí)是協(xié)助他了解問(wèn)題的好方法,有些情況下,對(duì)方不需要做任何反應(yīng),只要你聽他說(shuō)就夠了,如果是這樣的情形,倒不一定需要對(duì)“人”說(shuō),有時(shí)寵物或照片都可以做為代替品。
但是除了上面的例子以外,單向溝通可說(shuō)是無(wú)效的溝通,最簡(jiǎn)單的理由是接收者對(duì)傳送的說(shuō)話內(nèi)容必有或多或少的誤解。至少有三種誤解,請(qǐng)你一面讀一面想想看自己是否也曾如此。
第一種誤解是傳送者把話說(shuō)得很清楚、很正確,而接收者聽錯(cuò)了,例如加1/4杯水聽成加四杯水、十二點(diǎn)見(jiàn)面聽成二點(diǎn)見(jiàn)面。
第二種誤解與第一種相反,聽者聽得很仔細(xì),說(shuō)話者說(shuō)錯(cuò)了。
第三種是說(shuō)話者的內(nèi)容沒(méi)錯(cuò),但是不夠具體,模糊不清,聽的人就用自己的方式而非以對(duì)方的結(jié)構(gòu)來(lái)解釋,例如“可以晚點(diǎn)來(lái)”,結(jié)果聽的人晚很久才來(lái);因?yàn)椤巴睃c(diǎn)”到底多晚,雙方的解釋不同,因此造成誤解。