板
上帝不動(dòng)聲色看人世,
看到那百姓終于累病。
官長(zhǎng)說(shuō)出的話(huà)不合理,
謀劃的行為缺乏遠(yuǎn)景。
不依循圣賢所立法則,
不能夠做到信實(shí)真誠(chéng)。
正因?yàn)橹\劃缺乏遠(yuǎn)見(jiàn),
所以要聽(tīng)取眾人諫言。
上天正降下各種困難,
不可以這樣欣欣游玩。
上天正降下各種阻礙,
不可以這樣拖延懈怠。
官長(zhǎng)說(shuō)話(huà)溫和美好呀,
百姓就會(huì)融洽相處呀。
官長(zhǎng)說(shuō)話(huà)喜悅愛(ài)民呀,
百姓就會(huì)安定生活呀。
我們雖然作不同職事,
但我和你同在此做官。
我主動(dòng)與你商量政事,
請(qǐng)聽(tīng)我對(duì)你多語(yǔ)多言。
我說(shuō)的話(huà)都可以實(shí)行,
請(qǐng)你不要以為是笑談。
我們的祖先留下名言:
要聽(tīng)取砍柴人好意見(jiàn)。
上天正降下各種災(zāi)害,
不可以這樣肆意嬉笑。
老年人為國(guó)忠信懇切,
年輕小子卻自負(fù)驕傲。
不是我夸口老來(lái)有智,
倒是你把憂(yōu)慮當(dāng)玩笑。
總是這樣的盛氣凌人,
長(zhǎng)此以往將不可救藥。
上天正對(duì)不善人發(fā)怒,
不要再虛夸獻(xiàn)媚他人。
如今各種禮儀已迷亂,
善德之人被封口不言。
民眾正陷入苦難中憂(yōu)愁呻吟,
而我卻不敢揣度原因。
政局動(dòng)亂使資財(cái)耗盡,
實(shí)在是不能夠幫助我的民眾。
上天開(kāi)啟民智向光明,
就像陶塤[xūn]竹笛相應(yīng)和,
就像不同玉石相搭配,
就像時(shí)時(shí)取用常攜帶。
常攜若無(wú)可說(shuō)獲增益,
上天啟民如此很容易。
如今民眾棄天多邪僻,
不要再自以為是立法。
武士責(zé)任是保衛(wèi)王室,
太師像圍墻約束君王,
大諸侯們要為國(guó)御敵,
司祭的大宗要懂歷史。
有德行在于安定民眾,
繼承人要守住自家城。
不要使自家的城毀壞,
不要獨(dú)斷專(zhuān)行要畏天。
要恭敬對(duì)待上天發(fā)怒,
不要敢放縱游戲玩樂(lè)。
敬畏上天所賜會(huì)改變,
不要敢肆意橫沖直撞。
偉大上天可說(shuō)是明察,
上天明察伴你任君王。
上天可說(shuō)是從早到晚,
監(jiān)督你游玩是否過(guò)分。
蕩
光明純凈的偉大上帝,
是天下民眾的主宰王。
疾惡如仇的威嚴(yán)上帝,
決定著各國(guó)諸侯命運(yùn)。
上天所生養(yǎng)的眾民眾,
不相信善惡報(bào)應(yīng)之命。
凡事開(kāi)始沒(méi)有不善始,
卻很少有人做到善終。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
一直是有強(qiáng)大的統(tǒng)治,
一直是征集天下貢品,
一直是在帝位的天子,
一直是得到四方順?lè)?/span>
天降殷商廣大的德政,
你興起了德政的大功。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
有著善人當(dāng)政的傳統(tǒng)。
當(dāng)強(qiáng)大統(tǒng)治遇到眾怨,
任憑流言混淆了是非,
強(qiáng)人軍人殘害百姓們,
人們無(wú)奈地詛咒禱告,
無(wú)人制止惡行或追究。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
你現(xiàn)在囂張地虐待國(guó)都及周?chē)癖姡?/span>
把激起民怨當(dāng)成是天子之德。
不見(jiàn)了你的君王仁德,
此時(shí)你已不辨誰(shuí)背叛誰(shuí)邪僻,
你的君王仁德不見(jiàn)了,
以至于沒(méi)有賢良之人輔佐你。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
上天不允許你君民每天沉湎于酗酒。
不應(yīng)把飲酒作為慣例,
已經(jīng)超過(guò)禮儀的底線(xiàn),
分不清早晨還是黃昏,
發(fā)出醉漢的大呼小叫,
白天當(dāng)黑夜不理政事。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
社會(huì)紛亂如蟬鳴不止,
民怨群起如沸水熱湯,
大小官員都喪失德行,
普通百姓還把這邪行當(dāng)榜樣,
國(guó)都及周?chē)穸荚古鄬?duì),
怨怒之風(fēng)蔓延到遠(yuǎn)方。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
并不是上帝不在此時(shí)幫助你,
是殷商不用賢良老臣。
雖然殷商沒(méi)有忠厚賢良老臣,
但至少還有典籍常法。
一直以來(lái)不聽(tīng)勸諫話(huà),
殷商天子大命將傾覆。
我們的周文王感嘆說(shuō):
唉呀你這個(gè)殷商大國(guó),
民眾中有這樣的說(shuō)法:
大樹(shù)傾倒了樹(shù)根掀起,
樹(shù)的枝葉沒(méi)有受傷害,
但是樹(shù)根卻是死掉了。
殷商滅亡的鏡子不遠(yuǎn),
這鏡子就是夏朝末世的滅亡。
抑
謙虛謹(jǐn)慎的行為禮儀,
是一個(gè)人美德的一角。
民眾中有這樣的說(shuō)法:
沒(méi)有聰明人不犯錯(cuò)的。
普通老百姓犯下錯(cuò)誤,
也是偏聽(tīng)偏信的頑疾。
要是聰明人犯下過(guò)失,
也一定是這樣的毛病。
國(guó)家強(qiáng)盛在于用賢才,
四方民眾都會(huì)順從于賢才。
能夠自覺(jué)地施行德政,
各諸侯國(guó)會(huì)歸順德政。
宏大的謀略決定國(guó)運(yùn),
遠(yuǎn)景規(guī)劃應(yīng)按時(shí)公告。
要恭敬謹(jǐn)慎保持威儀,
為民眾樹(shù)立行為法則。
國(guó)家政治延續(xù)到現(xiàn)在,
政治上已經(jīng)發(fā)生迷惑和混亂,
顛倒傾覆了保民德政,
荒廢政事陷入了酗酒。
你如果追求并陷入了逸樂(lè),
不想著繼承治國(guó)傳統(tǒng),
沒(méi)有全面去搜求先王的常法,
又怎能恭行明德常法?
如果不去尊崇那偉大的上天,
就會(huì)像水從源頭流出,
源頭不出水了水流就會(huì)干涸。
要做到早起床晚睡覺(jué),
灑水和清掃廳堂院子,
為民眾樹(shù)立行為規(guī)章。
修整好你車(chē)養(yǎng)好你馬,
準(zhǔn)備好弓箭整治軍隊(duì),
隨時(shí)防備外敵的侵略,
讓野蠻之?dāng)弛s得遠(yuǎn)遠(yuǎn)。
君主要取信你的人民,
謹(jǐn)慎履行你自身法度,
以避免預(yù)料不到之禍。
你要慎重說(shuō)出每句話(huà),
要敬慎保持你的威儀,
言和行無(wú)不柔和美善。
要知道白玉上的斑點(diǎn),
還是可以打磨掉的呀,
這說(shuō)出的話(huà)中的污點(diǎn),
卻沒(méi)有辦法收回了呀。
君主不要輕易發(fā)言論,
不要說(shuō)暫且這么說(shuō)呀,
也不能摁住我的舌頭。
要知道話(huà)說(shuō)出去追不回來(lái)呀。
話(huà)說(shuō)出沒(méi)有不遭回應(yīng),
德政沒(méi)有不得到福報(bào)。
愛(ài)護(hù)朋友和身邊的人,
再愛(ài)及天下男女老少。
這樣你的子孫代代傳,
廣大百姓沒(méi)有不順承統(tǒng)治的。
看待你友好對(duì)待君子這件事,
要收斂神氣和顏悅色,
不要疏遠(yuǎn)賢人而犯錯(cuò)。
要反觀(guān)你在自己房間,
在最隱身處仍能做到不羞愧。
不要說(shuō)這里很隱蔽的,
沒(méi)人能說(shuō)他看得到我。
要知道神靈與人感應(yīng),
無(wú)處不在不可揣度的,
何況神靈罩著每個(gè)人。
君王你要去實(shí)行德政,
要讓自己的言行美好,
你思路清晰敬慎有度,
在各種禮儀上無(wú)過(guò)失,
不逾本分又不悖常理,
極少人不以你為準(zhǔn)則。
要做到別人投我以桃,
我就禮貌地報(bào)之以李。
那個(gè)男孩頭發(fā)扎成角,
實(shí)是年少的人中之龍。
質(zhì)地柔韌的柔性木材,
說(shuō)起來(lái)可裝絲制成琴。
溫文爾雅又恭敬的人,
正是國(guó)家德政的根基。
只有那真正聰慧的人,
有人忠告他德政之道,
就會(huì)順從德政去實(shí)行。
只有那確實(shí)愚蠢的人,
反說(shuō)我錯(cuò)還說(shuō)我過(guò)分。
真是百姓人人心不同。
唉呀繼承王位的孩子,
你還不知分辨好與壞。
我不但攜手與你共進(jìn),
還把如何處事說(shuō)給你。
我不但要當(dāng)面訓(xùn)導(dǎo)你,
還要對(duì)著耳朵提醒你。
你借口說(shuō)還年幼無(wú)知,
你也是結(jié)婚抱孩子了。
天下民眾沒(méi)有圓滿(mǎn)的,
誰(shuí)能夠早晨知道黃昏就成就?
偉大的上天明察一切,
我的一生不曾貪享樂(lè)。
看到你對(duì)一切不明白,
我的心里裝滿(mǎn)了憂(yōu)慮。
我諄諄告誡你叮囑你,
你聽(tīng)我說(shuō)時(shí)懵懂不解,
不采用我告誡的教訓(xùn),
反而輕視嘲笑這告誡。
你借口說(shuō)還年幼無(wú)知,
那也該遵循老臣忠告。
唉呀繼承王位的孩子,
我告訴了你先祖常法。
你聽(tīng)取采用我的謀略,
基本上不會(huì)有大過(guò)失。
上天現(xiàn)在正降下艱難,
可以說(shuō)要滅亡這國(guó)家。
亡國(guó)案例就在不久前,
偉大上天絕不會(huì)搞錯(cuò)。
君王邪僻而喪失美德,
就讓民眾身陷大艱難。
桑柔
那茂盛桑樹(shù)枝葉柔柔,
樹(shù)的下面布滿(mǎn)了陰涼。
捋光桑葉凋殘了桑樹(shù),
如此百姓被剝削成病。
我憂(yōu)慮之心不曾斷絕,
悲愴失意填滿(mǎn)我胸呀。
為什么那偉大的上天,
寧愿我悲愁而不救我?
四匹公馬步伐多雄壯,
車(chē)上旗幟如飛鳥(niǎo)飄揚(yáng)。
國(guó)家四處動(dòng)亂不太平,
沒(méi)有一處國(guó)土不混亂。
國(guó)民數(shù)量日減不再多,
遭禍亂如火燒變灰燼。
唉呀真讓人悲傷哀痛,
國(guó)家的前景瀕臨危難。
國(guó)家的前景資財(cái)耗盡,
上天不再資助養(yǎng)護(hù)我。
沒(méi)有地方可安心落腳,
可是又能去往何處呢?
賢人只想助國(guó)家安定,
秉持善心而不與人爭(zhēng)。
是誰(shuí)阻礙君民間溝通,
到現(xiàn)在已經(jīng)堵塞言路。
我憂(yōu)心忡忡血淚欲滴,
想到我的故土和家宅,
我出生在這不好時(shí)代,
遭逢上天厚積的譴責(zé)。
從西方到東方的國(guó)土,
沒(méi)有地方可安心定居。
我遭遇太多精神創(chuàng)傷,
重重艱難把我圍困住。
深謀遠(yuǎn)慮且謹(jǐn)慎行事,
亂政危局才能扭轉(zhuǎn)好。
我告誡你要體恤民眾,
我教誨你要依賢授權(quán)。
誰(shuí)要讓身體抵抗炎熱,
不都是用涼水來(lái)洗???
那些人能清正廉潔嗎?
或只會(huì)讓大家陷困境。
就像無(wú)論誰(shuí)迎那逆風(fēng),
也都會(huì)感到呼吸困難。
百姓們都有上進(jìn)之心,
是讓他們發(fā)揮得不夠。
農(nóng)民最擅長(zhǎng)種植莊稼,
要發(fā)揮民力供食天下。
要高度重視糧食種植,
要保證糧食供應(yīng)才好。
上天降下喪亡和禍亂,
要滅亡我們所立君王。
降下這吃禾苗的害蟲(chóng),
讓農(nóng)作物都遭受蟲(chóng)害。
國(guó)都民眾哀痛又驚恐,
受禍亂牽累田地拋荒。
沒(méi)有力量也不能盡力,
只好向蒼天默默祈禱。
只有這惠民的好君王,
所有官民都敬仰盼望,
秉持慈愛(ài)宣告好謀略,
考核慎用那百官之長(zhǎng)。
而那不順民心的君王,
只顧自己生活的美好,
剛愎自用自己拿主張,
使得民眾最終都失常。
眺望那樹(shù)林的空地上,
簇?fù)碇蝗喝好坊埂?/span>
朋友已在互說(shuō)壞話(huà)了,
不再是互相以善相待。
民眾中有這樣的說(shuō)法:
進(jìn)退維谷怎樣做都難。
只有通達(dá)睿智的圣人,
可說(shuō)是能夠展望長(zhǎng)遠(yuǎn)。
只有那些短視的愚人,
顛倒狂妄還心里高興。
不要說(shuō)自己不能諫言,
為何這么膽怯和顧忌?
這些善良賢德的人才,
你不訪(fǎng)求也不進(jìn)用他。
而那些內(nèi)心殘忍之人,
你又是照顧又是重用。
百姓都貪圖天下大治,
難道民眾愿意受毒害?
大風(fēng)刮過(guò)那寬廣大路,
大山谷方顯遼闊天空。
只有這善良賢德之人,
才能作為善行的榜樣。
只有那不順民心的人,
長(zhǎng)此以往只得到恥辱。
大風(fēng)刮過(guò)那寬廣大路,
貪婪的人會(huì)敗壞族群。
聽(tīng)到奉承的話(huà)就答對(duì),
聽(tīng)到諫言就麻木如醉。
不用我這樣的賢良人,
反把我當(dāng)成荒謬糊涂。
唉呀你們這些同事還有朋友,
我怎么會(huì)不知道你們每人裝模作樣。
你就像那天空的飛鳥(niǎo),
時(shí)候到了也會(huì)被射下。
既然我知道你的底細(xì),
你竟然反過(guò)來(lái)恐嚇我。
百姓做事做人無(wú)準(zhǔn)則,
因官員刻薄背信棄義,
凈做不利于民眾的事,
好像還在說(shuō)做得不夠。
普通百姓言行變邪僻,
因官員都在爭(zhēng)權(quán)奪利。
民眾沒(méi)過(guò)上安定生活,
因官員損公肥私做賊。
對(duì)民眾刻薄說(shuō)不可以,
反復(fù)背信常責(zé)罵百姓。
雖然你說(shuō)我行為不端,
我還是寫(xiě)下給你的歌。