無(wú)妄(二十五)
經(jīng)文:
無(wú)妄(1):元亨利貞。其匪正有眚(2),不利有攸往。
初九:無(wú)妄,往吉。
六二:不耕獲,不菑畬③,則利有攸往。
六三:無(wú)妄之災(zāi),或系之牛,行人之得,邑人之災(zāi)④。
九四:可貞,無(wú)咎⑤。
九五:無(wú)妄之疾,勿藥有喜⑥。
上九:無(wú)妄行有眚,無(wú)攸利。
注釋:
(1)無(wú)妄:卦名。先儒釋“妄”為虛妄。又有釋“妄”為望為亂者,帛《易》作“無(wú)孟”,“孟”有勉意,“無(wú)孟”為“無(wú)勉”。由此而考之,釋“無(wú)妄”作“無(wú)望”為妥。亦有意想不到這意。
(2)其匪正有眚:(如果)不守正道則有災(zāi)異。匪,非。匪正,不守正道。眚,災(zāi)異。
⑶不耕獲,不菑畬:不耕云而收獲,不開(kāi)荒而有熟田。菑(zī),荒田,此為開(kāi)墾。畬(yú),古三歲治田稱“畬”,亦即熟田。
⑷無(wú)妄之災(zāi),或系之牛,行人之得,邑人之災(zāi):意想不到的災(zāi)。有人系牛于此,被行人順手偷走,(結(jié)果)邑人有失牛之災(zāi)。邑,鄉(xiāng)邑。
⑸可貞,無(wú)咎:此事可占,無(wú)災(zāi)?!断髠鳌罚骸啊韶憻o(wú)咎’,固有之也”??勺C其解貞為占。
⑹無(wú)妄之疾,勿藥有喜:意想不到的疾病,不必用藥,而自愈。疾,疾病。古人指病愈為有喜。
今譯:
無(wú)妄:始即亨通宜于守正。不守正道則有災(zāi)異,不宜有所往。
初九:無(wú)所冀望而往,則吉。
六二:不耕耘而有收獲,不開(kāi)荒而有熟田耕種,則利有所往。
六三:意想不到的災(zāi),有人系牛于此,行人順手偷得,邑人因此而有失牛之災(zāi)。
九四:(事情)可占問(wèn)而無(wú)災(zāi)。
九五:意想不到的病,不必用藥而愈。
上九:無(wú)所冀望而行則有災(zāi)眚,沒(méi)有什么利。